bằng không
Học thuậtThân thiện
Définition
- Conjonction :
- Sinon ; autrement : "bằng không" est une conjonction de coordination utilisée pour exprimer une alternative négative ou une conséquence inévitable si une condition n'est pas remplie. Elle introduit ce qui se passera si l'action ou la situation précédemment mentionnée ne se réalise pas.
- Comme s'il n'y en avait pas ; en vain : Dans un usage plus littéraire ou spécifique, il peut signifier "en vain" ou "comme si [quelque chose/quelqu'un] n'existait pas", indiquant l'inutilité ou l'absence d'effet.
Exemples d'utilisation
- Au sens de "sinon / autrement" :
- Làm việc đi, bằng không sẽ bị phạt. (Travaille, sinon tu seras puni.)
- Phải học bài chăm chỉ, bằng không sẽ không thi đậu. (Il faut étudier assidûment, autrement on ne réussira pas l'examen.)
- Au sens de "comme si... n'existait pas / en vain" :
- Có nói nhiều với nó cũng bằng không. (Parler beaucoup avec lui, c'est en vain / c'est comme si on ne disait rien.)
- Có mày ở đây cũng bằng không. (Que tu sois là ou non, c'est pareil / c'est comme si tu n'y étais pas.)
Utilisations avancées
- "bằng không thì" : Cette variante renforce l'alternative. Elle est souvent interchangeable avec "bằng không" seul dans le langage courant.
- Nhanh lên, bằng không thì chúng ta sẽ trễ. (Dépêche-toi, sinon nous serons en retard.)
- Structuration logique : "bằng không" est typiquement utilisé dans une structure [Impératif / Conseil / Condition], bằng không [Conséquence négative]. Il crée un lien de cause à effet très direct.
Variantes et mots apparentés
- Nếu không : Conjonction. Signifie également "sinon". Souvent interchangeable avec "bằng không", bien que "nếu không" puisse être légèrement plus courante dans certaines régions ou contextes.
- Phải về sớm, nếu không mẹ sẽ lo. (Il faut rentrer tôt, sinon maman s'inquiétera.)
- Bằng thừa : Adjectif / locution. Signifie "inutile, superflu". Proche du second sens de "bằng không" (en vain).
- Lời nói đó thật bằng thừa. (Ces paroles sont vraiment inutiles.)
Synonymes
- Sinon : Sinon. (Le synonyme le plus direct et fréquent).
- Autrement : Autrement. (Souligne une alternative différente).
- Faute de quoi : Faute de quoi. (Plus formel, insiste sur la conséquence obligatoire).
Expressions idiomatiques liées
- (Có) cũng như không / (Có) cũng bằng không : Avoir ou ne pas avoir, c'est pareil ; être inutile.
- Chiếc ô này hỏng rồi, có cũng bằng không. (Ce parapluie est cassé, l'avoir revient à ne pas l'avoir.)
- Công cốc / Công toi : Travail / effort en vain. (Concepts proches du second sens).
- Bao nhiêu công sức đổ ra đều thành công cốc. (Tous les efforts déployés ont été vains.)
- comme s'il n'y en avait pas
- Mày không làm gì , thành ra có mày cũng bằng khôngtu ne fais rien, bien que tu sois là, c'est comme si tu n'y étais pas
- sinon; sans quoi
- Làm việc đi , bằng không sẽ bị phạttravaille, sinon tu seras puni